прабху-аджнайа кара эи шлока ачарана
авашйа паибе табе шри-кришна-чарана
прабху — Господа; аджнайа — по указанию; кара — совершайте; эи шлока — этого стиха; ачарана — практику; авашйа — несомненно; паибе — обретет; табе — вскоре; шри-кришна-чарана — лотосные стопы Господа Кришны.
Необходимо строго придерживаться принципов, которые провозгласил в этом стихе Господь Чайтанья Махапрабху. Тот, кто просто следует по стопам Господа Чайтаньи и Госвами, несомненно достигнет высшей цели жизни — лотосных стоп Шри Кришны (Ч.-ч., Ади, 17.33).
табе прабху шривасера грихе нирантара
атре санкиртана каила эка самватсара
табе — затем; прабху — Господь, Шри Чайтанья Махапрабху; шривасера — Шривасы Тхакура; грихе — в доме; нирантара — всегда; ратре — ночью; санкиртана — совместное пение маха-мантры Харе Кришна; каила — совершал; эка самватсара — в течение целого года.
Каждую ночь в течение целого года Шри Чайтанья Махапрабху устраивал в доме Шривасы Тхакура совместные пения маха-мантры Харе Кришна (Ч.-ч., Ади, 17.34).
капата дийа киртана каре парама авеше
пашанди хасите аисе, на пайа правеше
капата — дверь; дийа — закрыв; киртана — пение; каре — совершали; парама — в очень высоком; авеше — экстатическом состоянии; пашанди — неверующие; хасите — смеяться; аисе — приходили; на — не; пайа — получали; правеше — доступа.
Экстатическое пение проходило за закрытыми дверьми. Неверующие, которые приходили туда потехи ради, к нему не допускались (Ч.-ч., Ади, 17.35).
КОММЕНТАРИЙ: Петь маха-мантру Харе Кришна может каждый. Но иногда неверующие приходят, чтобы помешать пению. Как следует из этого стиха, в таких случаях двери храма следует держать закрытыми. Допускать к пению святых имен можно только тех, кто искренен. Но когда мы проводим большие киртаны с пением маха-мантры Харе Кришна, мы открываем двери наших храмов для всех, кто желает к нам присоединиться, и по милости Господа Чайтаньи Махапрабху такой подход приносит хорошие результаты.