Шри Шикшаштака
(8)
ашлишйа ва пада-ратам пинашту мам
адаршана марма-хатам кароту ва
йатха татха ва видадхату лампато
мат-прана-натхас ту са эва напарах
ашлишйа – обнимет с огромным удовольствием; ва – или; пада-ратам – припавшего к лотосным стопам; пинашту – пускай Он растопчет; мам – Меня; адаршанат – не показываясь Мне на глаза; марма-хатам – разобьет Мое сердце; кароту – пускай; ва – или; йатха – как (Он хочет); татха – так; видадхату – пускай и поступает; лампато – распутник, знающий многих других женщин; мат-прана-натхас – Господь Моей жизни; ту – все равно; сах – Он; эва – лишь один; на апарах – и больше никто.
Для меня нет иного Господа, кроме Кришны, и Он останется Им, даже если Он грубо обнимет меня или разобьет мое сердце, не появляясь предо мной. Он волен делать все, что пожелает, ибо Он, несмотря ни на что мой Господь, которому я поклоняюсь, и останется Им навсегда.